提醒您:本店並無刷卡或分期付款服務,不會以電話要求消費者操作ATM、變更付款方式、解除錯誤設定等相關作業。有任何問題請與我們聯繫確認或撥打 165 反詐騙諮詢專線查證!

目前位置: 首頁 > 國內出版社 > 世界文物出版社 > 音樂〔書籍〕 > 音樂叢書 > 柴科夫斯基論音樂

柴科夫斯基論音樂
已停售 出版社絕版

柴科夫斯基論音樂 柴科夫斯基論音樂
商品貨號:MP-M2001
條碼:9789578996120
作者(演奏者):柴科夫斯基
編譯者:高士彥
本商品價格如有錯誤茲以實體書店架上售價為準,敬請見諒!
零售價:210 元
會員價:179 元
老師、團購
歡迎電洽:04-22363857


商品描述

商品標籤

編 號: M2001
書 名: 柴科夫斯基論音樂
譯 自: (俄文)
作 者: 柴科夫斯基 著
劉岠渭 推薦
譯 者: 高士彥
定 價: 210 元
   
出版日: 1993/10/10
EAN: 9789578996120
ISBN: 957-8996-12-8
CIP: 910.7
頁 數: 224 頁
印 刷: 單色
裝 訂: 平裝
開 本: 25開(約 15cm x 21cm)
   
 
 

取自這位偉大俄國作曲家的論著、書信、日記、札記等原始材料,所彙編而成的這本《柴科夫斯基論音樂》,全書分為三個專題:「論交響音樂」、「論民間音樂」、「談作曲家的創作與技巧」。譯自蘇聯音樂出版社1963年俄文版。

 
 

目 錄


中譯本說明
譯者簡介
論交響音樂
論民間音樂
談作曲家的創作與技巧
附錄/柴科夫斯基主要作品目錄
 
 

譯者■高士彥

1927年生,上海市人,筆名逸文,1949年畢業於上海交通大學經濟管理系,1946~47年肆業於上海中華音院,歷任人民音樂出版社編輯、編輯室主任、副總編輯,現任該社編審,曾編輯外國音樂理論、史傳、聲樂、器樂曲譜類讀物百餘種,譯著有《柴科夫斯基傳》、《柴科夫斯基論音樂創作》、《威爾第書信選》、《俄羅斯歌劇故事集》、《回憶普羅科菲耶夫》等多種。
 
 




在台灣的文字出版環境中,藝術由於其本質的特殊,一向顯得較輕、較弱。而在藝術的領域裡,音樂是唯一透過最抽象的聲音來做為與欣賞者相互感通的媒介的,所以在文字出版事業中,它所佔的比例,當然又更小了許多。坊間有關音樂的出版品,除了幾本月刊外,國人寫作的音樂家傳記或音樂論著,也為數不多。

目前是有一些進口歐美音樂書、譜的公司,可是一般讀者或學生群,直接閱讀外文書籍的能力,尚嫌不夠,而且基於以往我們的語言教育、方向及實施都較偏狹的緣故,多半侷限在英文,而對於文化上意義較特別的法、德、意等語言,極少接觸,所以也就很難蔚成普遍閱讀外文的風氣。在這種情形下,轉而求諸翻譯,確實是最好的辦法。當然翻譯也有很多技術上的問題,但是這些都可以在不斷的實行中,汲取經驗,慢慢克服的。

世界文物出版社,在深切瞭解上述狀況後,正著手準備出版一系列的音樂論述譯作。此音樂文庫,目前出版的重點,可能偏重在歐洲語系方面,而且都是作曲家剖析自己作品或闡述創作理念的學術著作。此文庫的推出,不僅提供音樂者、愛樂者更多閱讀的機會,而產生立即的助益,長遠來看,希望也能對我們「重術」而「輕學」的音樂環境,形成一股導正的力量。

國立藝術學院音樂系主任
及音樂研究所所長
劉岠渭


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
中譯本說明

蘇聯音樂出版社於1963年、1964年先後出版了柴科夫斯基專題音樂論集三種:《論交響音樂》、《論民間音樂》、《談作曲家的創作與技巧》,為國內外音樂界研究柴科夫斯基文字著作遺產提供了很大方便,同時也令廣大音樂愛好者、文藝愛好者產生了濃厚的興趣。三個專題共收引文近三百則,取自柴科夫斯基生平所寫的論著、書信、日記、札記等原始材料。中譯匯編本取名《柴科夫斯基論音樂》,現將三個專題的內容說明如下:

 

 

  • 論交響音樂(庫寧編)──內容分兩部分:第一部分為柴科夫斯基對交響音樂的一般性論述以及對他本人交響樂作品的意見,共105則引文,按作品體裁(交響曲、組曲、序曲、協奏曲)分先後;第二部分為柴科夫斯基對俄國和西歐各國二十餘位作曲家交響樂作品的評價,共73則引文,按俄國、德國、法國等民族學派次序排列。

     
  • 論民間音樂(拉比諾維奇編)──內容分兩部分:1至24則是柴科夫斯基對民間音樂的一般性意見,他對民歌的認識和運用;25至36則是同時代人談柴科夫斯基與民間音樂。

     
  • 談作曲家的創作與技巧(庫寧編)──內容分兩部份:1至24則是柴科夫斯基對音樂創作一般問題的見解;25至43則是他對自己和其他作曲家創作過程的論述。

    中譯本在編排體例上悉按原書,即編者按語緊按在引文之後,注釋又在按語之後。

    譯者於1983年2月

我的標籤

相關商品

總計 9 個記錄 1 2